CARTAS DE AMOR A KONSTANTÍN RODZÉVICH

CARTAS DE AMOR A KONSTANTÍN RODZÉVICH

TSVIETÁIEVA, MARINA /  

14,90 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
RENACIMIENTO
Año de edición:
2018
Materia
Narrativa en castellano
ISBN:
978-84-17266-54-7
Páginas:
132
Encuadernación:
Rústica
14,90 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana

En abril de 1923 tiene lugar el primer encuentro de Tsvietáieva con Konstantín Rodzévich. Ocurrió lo inesperado: apareció aquel hombre que trastornará una vez más su vida, que le hará conocer el amor sensual y absoluto, no aquel más imaginario que real, como tantos amores fugaces e infructuosos que ella tildaba de «idilios cerebrales». A principios de diciembre de 1923, la relación se romperá tanto por parte de Rodzévich como de Tsvietáieva. Ésta no quiere hacer daño a su esposo. El amor que sentía por él se ha tornado en un afecto maternal protector. Tras el fin de su relación amorosa escribió dos de sus obras cumbres: «Poema de la montaña» y «Poema del fin». Ambos poemas inspirados por la misma persona, Rodzévich. La lectura de estas cartas nos ayuda a comprender mejor esos poemas y nos invita a cruzar el umbral de una puerta secreta que conduce a la más profunda intimidad de la autora. Tsvietáieva nos desvela la historia de amor más intensa y dolorosa que jamás haya sufrido, en la que Eros y Tánatos, recíproca incomprensión, se intercalan y se sobreponen.

Marina Tsvietáieva (Moscú 1892-Elábuga 1941). Vivió las revoluciones de 1905 y 1917 y también la Guerra Civil y la Segunda Guerra Mundial. En 1922 abandona Rusia y reside primero en Praga y más tarde en París. En 1939 regresa a la URSS. En 1941, durante la invasión nazi, fue evacuada a Elábuga, a la República Tártara donde, al poco tiempo, ignorada por todos, pone fin a su vida. Tsvietáieva es, junto a Borís Pasternak, Ossip Mandelshtam o Anna Ajmátova, una de las figuras más relevantes de la literatura rusa del siglo xx. Su prolífica obra encierra tanto la poesía como el ensayo, el teatro y la narrativa.


Reyes García Burdeus es doctora en interpretación y traducción. En el marco de su actividad investigadora ha participado en varios congresos, entre los que destacan los celebrados en el Instituto de Lenguas Eslavas de la Sorbona, o en las casas museo de Tsvietáieva en Bolshevo y Moscú. Ha traducido diversas obras de la autora: El relato de Sóniechka (2002), Locuciones de la Sibila (2008), Ensayos (2012) y el diario de su hijo, Diario de Gueorgui Efrón (2015). En 2016 recibió el Premio Marina Tsvietáieva de traducción.

Artículos relacionados

  • ORGULLO Y PREJUICIO (EDICIONES ICÓNICAS)
    AUSTEN, JANE
    Publicada originalmente en 1813, Orgullo y prejuicio es una de las obras maestras de la literatura inglesa de todos los tiempos. Introducción de Tony Tanner, profesor de la Universidad de Cambridge Traducción de Ana Mª Rodríguez A lo largo de una trama que discurre con gran ritmo y precisión, Jane Austen reúne una galería de personajes característicos de toda una época: la dama...
    Disponible en stock

    12,95 €

  • EL NUDO WINDSOR (SU MAJESTAD, LA REINA INVESTIGADORA 1)
    BENNETT, S. J.
    La reina Isabel II investiga un misterioso asesinato. Una mezcla perfecta de miss Marple y The Crown. Estamos a principios de la primavera de 2016 en el castillo de Windsor, donde Isabel II ultima los preparativos de las celebraciones de su nonagésimo aniversario mientras saborea una matutina taza de té.Pero el ambiente festivo se trunca de pronto cuando uno de sus invitados es...
    Disponible en stock

    12,95 €

  • GUARDA SILENCIO
    GONZÁLEZ, LORENA
    Soy homosexual. Futbolista homosexual. Y también soy hijo, hermano, amigo, compañero y un ser humano. Gabriel Baroli llega desde su Argentina natal convertido en el fichaje estrella de uno de los clubes más grandes de España. La inesperada muerte de su padre provoca que Álvaro de la Cruz, el capitán de su nuevo equipo, se convierta en el mayor apoyo del jugador argentino. De es...
    Disponible en stock

    21,90 €

  • UNA HABITACIÓN PROPIA
    WOOLF, VIRGINIA
    Edición en tapa dura del ensayo que se ha convertido en un icono de la literatura modernista y del feminismo, con una nueva y cuidada traducción. Texto señero del feminismo del siglo XX, basado en dos conferencias impartidas por Virginia Woolf en la universidad de Cambridge, Una habitación propia indaga con singular ironía y talento narrativo en los graves efectos que tuvo la d...
    Disponible en stock

    10,95 €

  • CUMBRES BORRASCOSAS
    BRONTE, EMILY
    Una de las mayores historias de amor de la literatura y quizá la mejor representante del romanticismo inglés. Prólogo de Lucasta Miller, autora de The Brontë Myth Introducción de Pauline Nestor, catedrática de literatura inglesa Traducción de Nicole D'amonville Alegría Cumbres borrascosas, la épica historia de Catherine y Heathcliff, situada en los sombríos y desolados páramos ...
    Disponible en stock

    12,95 €

  • 1984
    ORWELL, GEORGE
    «No creo que la sociedad que he descrito en 1984 necesariamente llegue a ser una realidad, pero sí creo que puede llegar a existir algo parecido», escribía Orwell después de publicar su novela. Corría el año 1948, y la realidad se ha encargado de convertir esa pieza -entonces de ciencia ficción- en un manifiesto de la realidad. UNO DE LOS 5 LIBROS MÁS IMPORTANTES DE LOS ÚLTIMOS...
    Disponible en stock

    12,95 €