Edición bilingüe.
En Godall Edicions hemos querido publicar la traducción del álbum Cuaderno del cuerpo y el agua por su valor a la vez histórico, testimonial y artístico, ya que somos muy conscientes de lo que representó este libro en el año 1978, justo cuando salíamos del túnel de la noche franquista: por primera vez salía a la luz pública un texto que hacía explícito, sin rodeos y además de manera artística, el goce del amor entre mujeres, una publicación importantísima para la historia de la reivindicación no solo lesbiana sino también para la lucha feminista en general.
El Cuaderno del cuerpo y del agua se presenta en una carpeta con un doble contenido: La edición original en catalán (Quadern del cos i laigua, una reedición del original publicado en 1978) y el documento de su traducción al español, hecha por la poeta Isabel Navarro.